Kudos to our Youth group , Ladies group and all family members of the singapore kityang huay kwan to make.
Kudos to our Youth group , Ladies group and all family members of the singapore kityang huay kwan to make.
感恩和非常感谢Shannon,带领大队为我们讲解Lor Halus Wetland的故事。应为他,我们更了解了新加坡垃圾处理所面临的危机。
“一溪目汁一船人;一条浴巾去过番;钱银知寄人知返;勿忘父母与妻房。” 一首由国家博物馆义务导览员黄坤浩以潮州话吟唱的过番歌,让一批由揭阳会馆组织来参加“狮城700年”展览首个潮语导览团的年长者听得津津有味,纷纷要求“安哥”(encore)。 这是国家博物馆自上个月起首次推出的方言系列导览团,目前只针对“狮城700年”(SINGAPURA: 700 Years)展览而办。福建话导览团上个月及本月初分别举办了四次;潮语和粤语导览各举办一次。来临星期天(26日)的粤语导览团,名额已爆满。 国家博物馆发言人受询时说,这一系列方言导览由博物馆的华语导览员试行推出,对象是本地讲方言社群。“来临5月和6月,国家博物馆将迎来由本地资深艺人林如萍主持的新系列方言导览团。林如萍除了讲解‘狮城七百年’展览,还将分享她的成长故事。” 新系列的福建话、潮语和粤语导览团,都由林如萍负责讲解。详情可上网 www.nationalmuseum.sg;报名可电邮nhb_nm_lectures@nhb.gov.sg 或拨电:63324503。 国家博物馆目前没有琼语导览团。发言人说,有机会将考虑推出。 约70名年长者在会馆及民众俱乐部的带领下,参与了潮语导览团,以自己最亲切的语言,了解新加坡700年悠久历史。 在国家博物馆担任华语义务导览员七年的黄坤浩(73岁)说,他虽然是潮州人,但以潮州话做讲解,还是觉得颇有挑战。“有些词汇如果按字面意思直译成潮州话,难免有些拗口。我们以较生活化的语言及通俗的讲解方式,年长者觉得舒服,也更容易明白。” 黄坤浩以半吟唱、半朗诵的方式呈现两首潮语过番歌,是他较早前从中国出版的潮汕歌谣参考书中翻查到的资料,轻柔曲调则是他“凭感情自由发挥”。“讲解时添入歌谣,是希望以更生动的方式呈现当年过番客生活的艰辛。” 70岁的辛松永随揭阳会馆会员首次参观国家博物馆。“之前不太清楚博物馆能参观些什么。这次由会馆号召,知道有潮州话讲解,特别感兴趣。聆听后感觉很亲切。如今才知道本地历史可追溯到700年前。下次我准备带孙子一起来参观。” 国家博物馆有约50名华语义务导览员,其中10多位熟悉方言的导览员报名担任这次试验计划的解说员。担任六年义务导览员的蔡木森(68岁)说,希望通过方言导览活动,丰富建国一代对本地历史的理解。 联合早报记者:许翔宇摄影:陈渊庄 News source: http://www.zaobao.com.sg/media/video/story20150419-470420
2015年08月17日 17:52:45 来源: 新华网新加坡频道 图为8月16日, 潮汕青少年“出花园”成人礼仪式现场。(图片由新加坡揭阳会馆提供) 新华网新加坡频道8月17日电 (记者 金鑫)在中国传统节日农历七月初七“乞巧节”来临之际,新加坡揭阳会馆16日举办了名为“出花园”的潮州青少年成人礼,旨在传承这一中国潮汕地区特有的民俗,也让世界更加了解中国传统习俗。 当日,数十名年满15岁的青少年参加了这场别开生面的成年仪式。这标志着他们从此走出“花园”,将要承担起对家庭的尽责、对长辈的尽孝的责任。 潮汕人自古“尚红”。活动当天一早,孩子们就身着红衣来到仪式现场,一起“洗花水、穿新衣、踩木屐、咬鸡头”,以独特的方式告别童年。在向父母敬茶的环节中,长辈们的谆谆教诲,孩子们的铮铮誓言,使整个仪式显得庄严又不失温馨。最后,孩子们领取了成人礼证书,在这场中华传统仪式中,表明了成为当代优秀青年的决心。 “出花园”仪式中“踩木屐”、“咬鸡头”的习俗,源于明朝嘉靖年间潮州状元林大钦的故事。传说当年,他因家境贫穷买不起鞋,总是脚履红屐;应试前他的父亲特意为他煮了鸡头,希望他能“独占鳌头”。 主办方新加坡揭阳会馆表示,希望借此机会,让当代青少年感受父母长辈长久以来对他们的良苦用心,让孩子学习感恩之道。同时,也希望这一传统民俗仪式能让身处海外的华人同胞传承优良的中华传统习俗。
Mr Markus Tay, secretary- general of Singapore Kityang Huay Kwan Youth Wing, registered his son Viari for a Teochew coming-of-age.
Students Geena Ang and Andrea Chua washed their faces in flower water, changed into red T-shirts and wooden clogs, and.
新加坡揭阳会馆应邀到培华长老会小学。 为该校五年级学生开办 潮州文,民俗,民乐及介绍潮州美食。讲解潮 潮州文化课一连举行两天,每天两课,每课90分钟。第一天重点介绍潮州移民到新加坡的简史,潮州先贤为社会做出的贡献,会馆举办的潮州成年礼“出花园”;第二天重点介绍潮州乐器,并现场演奏和演唱经典潮曲,以潮语朗诵唐诗,学习潮人礼仪与家人的潮语称谓。 介绍潮乐的揭阳会馆潮乐团团员,有两名是该校校友,其中当了祖父的陈亚九(毕业于1957年),还是三代同校。他的儿子陈松祥毕业于1984年,是名民航机师,孙女陈嘉芸则就读五年级。爷爷在台上用椰胡演奏潮乐,儿孙在台下听课,相映成趣。 揭阳会馆副总务邹国荣说:“这是会馆第一次派会员到学校讲课,也是会馆第一次走入社区展开的活动。” 在2015年和2016年成功复办“出花园”的揭阳会馆青年团,在被问及新一轮“出花园”的计划时,团长郑锦彬透露:“会馆已决定今后每两年举办一次”出花园“,因此第三次”出花园“订在2018年举行。

31A/B Lor 27 Geylang, Singapore 388166.
+65 67487685
secretariat@kityang.sg
